&ldo;嗯,&rdo;哈利说,勉强笑了笑,&ldo;我知道。&rdo;
米凯在一张木长椅上坐下来,脱下宛如芭蕾舞鞋的攀岩鞋,按摩脚掌。尤西拉下绳索,将绳索盘绕收好。
&ldo;你收到我的口信了吗?&rdo;
&ldo;收到了。&rdo;
&ldo;那干吗这么急?我跟你约的是两点。&rdo;
&ldo;这就是我想跟你说清楚的事,贝尔曼。&rdo;
&ldo;说清楚?&rdo;
&ldo;在我们跟其他人碰面之前,你必须同意我的条件,让我加入调查团队。&rdo;
&ldo;调查团队?&rdo;米凯大笑,&ldo;你在说什么啊,哈利?&rdo;
&ldo;你真的要我说得那么明白吗?你根本不需要我打电话去澳大利亚劝一个女人来这里当诱饵,这件事你自己办就好了,根本不必这么麻烦,你只是想求救而已。&rdo;
&ldo;哈利!别闹了……&rdo;
&ldo;你看起来筋疲力尽,贝尔曼。你已经开始感觉到了,对不对?自从梅莉&iddot;欧森死后,你就感觉到压力急剧升高。&rdo;哈利在米凯旁边的长椅上坐下,即便如此,他还是高出米凯十厘米。&ldo;媒体每天都在挖新闻,走过报摊或打开电视,很难不看见关于命案的报道。这是一件你还没侦破的案子,你的长官紧盯着这件案子的进度,几乎每天都要举行一场记者会,那些秃鹰般的记者争先恐后地大喊提问,现在你释放的那个男人又消失得无影无踪。秃鹰蜂拥而至,有些说的是瑞典语、丹麦语,甚至是英语。我也面对过这种情况,贝尔曼。很快地,他们说的会是他妈的法语。因为这是一件你必须侦破的案子,贝尔曼,而且这件案子已经陷入胶着。&rdo;
米凯没有回应,但他的下巴肌肉用力磨动。尤西已将绳子收进袋子,朝他们走来,但米凯挥了挥手,叫他走开。芬兰人转过身子,摇摇摆摆地朝出口走去,犹如一只听话的小狗。
&ldo;你想要什么,哈利?&rdo;
&ldo;我给你一个机会,一对一解决这件事,而不是在会议里解决。&rdo;
&ldo;你想要我请你帮忙?&rdo;
哈利看着米凯的脸越来越红。
&ldo;你以为你有什么立场来谈条件,哈利?&rdo;
&ldo;呃,我想我比以往都有立场。&rdo;
&ldo;你搞错了。&rdo;
&ldo;卡雅&iddot;索尼斯不想为你工作。毕尔&iddot;侯勒姆你已经升他职了,如果你把他送回去当犯罪现场鉴识员,他只会开心得不得了。现在你伤不了的人只有我,贝尔曼。&rdo;