&ldo;对。&rdo;布鲁内蒂答道,接着又问,&ldo;你能否问问你的朋友们认不认识他?&rdo;他朝那群仍然靠着墙徘徊不前的人点了点头。他们不时地对着路过的汽车说上两句,眼睛却一直盯着布鲁内蒂和那两个人。
&ldo;当然。干吗不呢?&rdo;保利纳的朋友说,转过身向那群人走去。保利纳紧跟在后面,似乎是害怕单独跟一个警察在一起。
在他们俩朝那儿走过去的同时,那群人也从墙上剥离开向他们俩走过来。拿着模拟像的那位绊了一下,一把抓住保利纳的肩膀,才没摔倒。他恶狠狠地骂了一句。这群色彩鲜亮的男人围拢在这两个人身边,在布鲁内蒂的注视下把模拟像四处传递。其中一个戴着红色假发且又高又瘦、其貌不扬的小伙子一下子松开了画像,紧接着又一把抓住,再看了一遍。他把另一个人拉过来,指着那张画像跟他说了一通。另一个人摇了摇头,于是红头发又朝着画像指指戳戳地比画了一番。可那另一位还是不同意,红头发便只好气急败坏地一扬手,把他推开。画像又传了几个人,接着保利纳的朋友向布鲁内蒂这边走了回来,那个红头发小伙子就跟在他的身旁。
&ldo;晚上好。&rdo;红头发小伙子过来时,布鲁内蒂说,伸出手,又自我介绍说,&ldo;圭多&iddot;布鲁内蒂。&rdo;
那两个男人站在那里,仿佛他们的高跟鞋都生了根。保利纳的朋友低头瞥了一眼自己的裙子,一只手在上面蹭了一下。红头发的那位把手放在嘴上捂了一会儿,然后向着布鲁内蒂伸过去。&ldo;我叫罗伯托&iddot;卡纳莱,&rdo;他说,&ldo;很高兴遇见你。&rdo;他把手握得很紧,那只手是温热的。
布鲁内蒂的手又向另一个人伸去,那人慌慌张张地回大瞥了一眼人群,没听见什么动静,于是拉住布鲁内蒂的手握了一下:&ldo;保洛&iddot;马扎。&rdo;
布鲁内蒂转过身来面对着红头发小伙子。&ldo;你能认出画像上的人吗,卡纳莱先生?&rdo;布鲁内蒂问。
红头发小伙子只顾看着身边,直到马扎开了口:&ldo;他在跟你说话呢,罗伯托,你连自己的名字都记不起来了吗?&rdo;
&ldo;我当然记得自己的名字。&rdo;红头发小伙子说,恼火地转向马扎,接着又转向布鲁内蒂,&ldo;对。我认得出这个人,可我没法告诉你他是谁。我甚至没法告诉你,我为什么认得出他。他只是看上去像某个我认识的人。&rdo;
卡纳莱意识到这些话听上去是如此缺乏说服力,便解释道:&ldo;你能明白那种感觉的。当你在街上看见从乳品店里出来的伙计,而他并没有围上围裙时,你认识他,可你不知道你是怎么认识他的,你也记不起来他到底是谁。你知道你认识他,可他待的地方不对,所以,你就记不起来他是谁。画像上的那个人就是这种情形。我知道我认识他,要么就是见过他,就跟你看见乳品店伙计的情形一样,可我想不起来他应该呆在哪里。&rdo;
&ldo;他应该在这里吗?&rdo;布鲁内蒂问。卡纳莱茫然地看了他一眼。于是,布鲁内蒂又解释了一句:&ldo;是在这里,在卡普齐纳大街上吗?你觉得这是你该看到他的地方吗?&rdo;
&ldo;不,不是。压根儿就不是。怪就怪在这里。不管我以前是在哪儿见过他,跟这些东西可是一点儿都不相干的。&rdo;他的双手在空中挥舞,仿佛能在那里找到答案。&ldo;这就像我在这里看到了自己的某个老师,或者是医生。他不该在这里。
这只是一种感觉,可是非常强烈。&rdo;接着,为了再证实一下,他问布鲁内蒂,&ldo;你明白我的意思吗?&rdo;
&ldo;是的,我明白。完全明白。有一回,在罗马,有个人半路上拦住了我,向我问好。我知道我认识他,可我不知道为什么。&rdo;布鲁内蒂笑了,大着胆子说,&ldo;两年前我抓过他。不过是在那不勒斯。&rdo;
所幸这两个人都笑了。卡纳莱说:&ldo;我可以保留这张模拟像吗?假如我能,你知道,时不时地看上它一眼,也许我就能想起来了。也许这样能出乎意料地唤起我的记忆。&rdo;
&ldo;当然可以。真心感谢你能帮忙。&rdo;布鲁内蒂说。
这回轮到马扎大着胆子提问了:&ldo;他的情形很糟糕吗?
当你们发现他的时候?&rdo;他把双手放在前面,伸出一只手。
去抓另一只。
布鲁内蒂点了点头。
&ldo;他们想跟我们做爱,这还不够吗?&rdo;卡纳莱插了进来;&ldo;他们为什么还想把我们杀掉?&rdo;
虽然这个问题的对象远远超出了布鲁内蒂的工作所涉及的范围,但他还是回答了:&ldo;我不知道。&rdo;
第十一章
第二天,星期五,布鲁内蒂觉得自己最好是到威尼斯警察局去露一下面,看看给自己的文件、信函已经堆了多少。
此外,他在早上喝咖啡的时候向保拉承认,他想去瞧瞧&ldo;亲爱的帕塔&rdo;有什么新闻。
&ldo;《人物》和《今日》上都没提。&rdo;保拉提供了这么一条信息,她指的是两份最有名的花边新闻杂志,接着又说,&ldo;不过,我吃不准帕塔先生是不是吸引得了这两家杂志的注意。&rdo;
&ldo;可别让她听见你说这话。&rdo;布鲁内蒂一边警告她,一边笑了起来。
&ldo;只要我是个走运的女人,帕塔太太就永远不会听到我说任何话。&rdo;接着,她又用更温婉的语调问,&ldo;你觉得帕塔会怎么办?&rdo;