&ldo;那就行了。&rdo;曼松松了口气,转向麦克波逊,&ldo;您现在怎么办?我们的角色已经调换了。&rdo;
麦克波逊把胶木碎片放进烟灰缸,右手指挠着左手心。
&ldo;我原地不动,曼松。我总觉得有那么点可怕。事情进展得太顺利了。&rdo;麦克波逊回答。
&ldo;噢,先生们,没必要争吵。我坚信我们的飞行员朋友对我们大家都有用;他绑架了两个姑娘。&rdo;匹埃尔说。
&ldo;连我都快相信了。&rdo;麦克波逊嘟嘟囔囔地说。
曼松朝门边退去,向麦克波逊示意他想走。匹埃尔马上又一次踱到窗口,向外面看去,看着一架正在降落的飞机。
&ldo;真有意思,&rdo;他兴奋地喊着,&ldo;一个人竟然可以像幽灵一般飞来飞去。&rdo;
&ldo;这应该说是一种灾难。&rdo;曼松轻声对麦克波逊说。
离开办公楼前,曼松提醒胡斯腾先生,他必须保持沉默,一架飞机也不可起飞去寻找,任何会引起山笛不安的行动都不得采取。必须尽一切可能避免引起绑架嫌疑犯惶恐不安。
三人一起驱车回到饭店。他们都饿了,吃了不少,喝了咖啡,翻着他们的笔记本,商量下一步共同行动计划。这时,有电话找曼松。
电话是从牛津打来的。那里的刑事委员马维克告诉曼松,他们认出了照片上罗莲&iddot;德&iddot;弗雷斯卡旁边的那个男人。
&ldo;太棒了!&rdo;曼松兴奋起来。
&ldo;他叫约翰&iddot;特纳,语言学学生,因一些刑事犯罪行为被系里开除了。&rdo;马维克报告说。
&ldo;你们有他的犯罪档案吗?&rdo;
&ldo;有的。贩卖大麻和暴力行为。他是那种表面善良、老实的人,一旦心血来潮,却会突然毫无顾忌地大打出手。&rdo;
&ldo;你们知道他现在在哪里吗?&rdo;
&ldo;我们照章办事,检查了他的经常居住处,但是不见他的任何踪迹。&rdo;
&ldo;请发出一个寻人启事。我们必须找到他。也许他同绑架集团间接有关。&rdo;&ldo;好的,曼松。还有什么吗?&rdo;
&ldo;有,你们或许可以查一下他同罗莲&iddot;德&iddot;弗雷斯卡的关系过去怎样,或现在仍然怎样。&rdo;
&ldo;这我们已经知道。他是她关系最暧昧的朋友之一。&rdo;
&ldo;什么?他!&rdo;
&ldo;是的。而且罗莲也不是清白的。她很怪僻,要不然她在那伙嬉皮士青年中间也不会那么如鱼得水。我们确信她也注射过毒品。可是有什么办法呢,保护她的力量一手遮天,使谁也没法子接近她。&rdo;
&ldo;那只巨手总有一天也会累的,马维克,至少我们可以这么希望。非常感谢您的帮助。&rdo;
曼松回到同伴那里。那个法国人和苏格兰人充满期望地看着他,他却不急不慢。
&ldo;匹埃尔先生,您说说看,您给我们那些罗莲的照片是从哪里弄来的?&rdo;曼松问。
匹埃尔挤着眼睛笑了笑。他又给咖啡加了一块糖,使劲地搅拌起来。
&ldo;我不是跟弗雷斯卡先生和夫人私下谈过一次吗?我请求他们让我看看小姐的房间。他们同意了。&rdo;匹埃尔悠悠然吮吸了一口那深褐色的糖水。