那里奥德修斯和他儿子通常放兵器地方。
你们可全副武装,同他们拼杀到底!&rdo;
说罢,出卖主人的墨兰提透斯便冲进库房,
为那些可耻的求婚者搬取兵器,
他首先搬出了十二面大盾,二十支长枪
和十二个饰有马鬃的坚固的头盔,
迅速回到院中,把装备送给他人。
看到敌人穿上铠甲,手握长枪,
奥德修斯心中一沉,双腿发软,
知道接下来的将是一场恶战。
他用长着翅膀的语言对儿子说道:
&ldo;特勒马科斯,看来不是放荡的女仆,
就是可恶的墨兰透斯,向我们挑起恶战!&rdo;
听罢,聪颖的特勒马科斯答道:
&ldo;亲爱的父亲,这是我的错误,不怪他人,
是我没有把堆放武器而库房的大门
仔细锁好,看来,他们的内应倒蛮聪明。
欧迈奥斯,你去库房察看,
看是哪个女仆,勾结敌人,将我们出卖!
我怀疑是多利奥斯之子墨兰透斯搞的鬼!&rdo;
正在他们商量该怎么办的时候,
可耻的叛徒墨兰透斯第二次偷入库房,
盗取武器,正被欧迈奥斯看在眼里。
于是,忠诚的牧猪奴对主人说道:
&ldo;足智多谋的拉埃尔特斯之子奥德修斯,
我们怀疑的那个内奸又去库房搬运武器,
告诉我该怎么办。如果我能制服他,
是将他杀了,还是押到你跟前?
他在你的家中横行霸道,做下无数恶事,
理所当然该受到严厉的惩罚。&rdo;
卓越的主人对他说道:
&ldo;在这里,有我和特勒马科斯,